Республика Армения и Турецкая Республика:
Стремясь установить добрососедские отношения и развить двустороннее сотрудничество в политической, экономической, культурной и иных сферах в интересах своих народов, согласно подписанному в тот же день Протоколу,Ссылаясь на Устав ООН, Хельсинкский Заключительный акт, обязательства, взятые ими в соответствии с Парижской хартией для Новой Европы,
Подтверждая свои двусторонние, многосторонние обязательства уважать принципы равенства, суверенитета, территориальной целостности, нерушимости границ, невмешательства во внутренние дела других государств,
Учитывая важность создания между двумя странами и в регионе атмосферы веры и доверия, способствующей укреплению мира, безопасности и стабильности, воздержания от применения или угрозы применения силы, мирного разрешения споров, уважения прав и основополагающих свобод человека,
Подтверждая взаимное признание существующей между двумя странами общей границы, определенной соответствующими договорами Международного права,
Осознавая важность своего решения открыть общую границу,
Оставаясь верными своим обязательствам воздержаться от проведения политики, не соответствующей духу добрососедских отношений,
Осуждая любые формы терроризма, насилия и радикализма, вне зависимости от их причин, и обязуясь воздержаться от стимулирования и терпимого отношения к подобным действиям, сотрудничать в борьбе против них,
Подтверждая свою готовность разработать пути и новые формы отношений, основанных на общих интересах, доброй воле, взаимопонимании, стимулировании мира и гармонии,
Договорились установить дипломатические отношения со дня подписания данного Протокола в соответствии с Венской конвенцией о дипломатических отношениях от 1961 года, обменяться дипломатическими представительствами.
Данный Протокол и Протокол «О развитии двусторонних отношений между Республикой Армения и Турецкой Республикой» вступают в один и тот же день: в первый день месяца, следующего за обменом инструментами ратификации.
Подписано Эдвардом Налбандяном и Ахмедом Давудоглу 10 октября 2009 года, равнозначными копиями на армянском, турецком и английском языках. В случае наличия разногласий в трактовке предпочтение отдается тексту на английском языке.